“emasculate”是一个英语动词,基本含义为“阉割;使(男人)失去男子气概;削弱(力量、权力等);使无效”。其用法灵活,既可直接接宾语表示具体动作,也可通过比喻用法表达抽象层面的削弱或影响。
阉割(生理层面):
指通过手术去除雄性动物的生殖器官,使其失去繁殖能力。
例句:The farmer decided to emasculate the bull to control the herd size.(农夫决定阉割公牛以控制牛群规模。)
使(男人)失去男子气概(心理/社会层面):
比喻通过外部手段削弱男性的力量、自信或社会地位,使其显得软弱或无能。
例句:Constant criticism emasculated him, making him doubt his abilities.(持续的批评让他失去了男子气概,开始怀疑自己的能力。)
削弱(力量、权力等):
泛指任何削弱组织、制度或能力的行为,常用于政治、经济或社会语境。
例句:The new policy emasculated the regulatory agency's authority.(新政策削弱了监管机构的权力。)
使无效:
表示使某物失去原有功能或意义。
例句:The amendment emasculated the original law.(修正案使原法失去了效力。)
直接宾语:
可接人(男性)或物(组织、法律等)作为宾语。
例句:The crisis emasculated the company's resources.(危机削弱了公司的资源。)
被动语态:
强调被削弱的状态,而非主动行为。
例句:The team was emasculated by injuries.(伤病让球队实力大减。)
同义词:
阉割:castrate, geld
削弱:weaken, undermine, cripple
反义词:
增强:strengthen, empower
恢复男子气概:reassert masculinity
性别敏感话题:
在讨论男性身份或权力时需谨慎使用,避免引发争议。
历史背景:
源自拉丁语“emasculare”(“去势”),最初用于医学或农业领域,后扩展至社会、政治领域。
生理层面:
"The vet recommended emasculating the aggressive ram to calm the herd."
(兽医建议阉割好斗的公羊以安抚羊群。)
心理层面:
"Her constant criticism emasculated his confidence at work."
(她持续的批评削弱了他在工作中的自信。)
社会层面:
"The economic crisis emasculated the middle class's purchasing power."
(经济危机削弱了中产阶级的购买力。)
积累搭配:
注意“emasculate”与不同宾语的搭配(如“authority”“confidence”),加深理解。
语境练习:
通过新闻、文学或电影中的例句,体会其在不同语境中的用法。
避免误用:
在描述抽象概念时,确保语境清晰,避免引发误解。
通过以上解析,可以全面掌握“emasculate”的词义、用法及文化背景,灵活运用于写作与口语中。