“overcharge”主要有动词和名词两种词性,动词意为“多收(钱);对……索价过高;过度充电”;名词意为“要价过高;超额收费”。其用法根据词性不同而有所差异,动词形式有及物和不及物两种用法,名词形式则通常在句中作主语、宾语等。
动词
多收(钱);对……索价过高:当“overcharge”作及物动词时,直接接宾语,表示收取比实际应得更多的费用。例如:The shopkeeper overcharged me for the fruit.(店主卖给我的水果多收了钱。)
过度充电:同样是及物动词用法,用于描述给设备充电时超过了正常所需的电量。例如:Don't overcharge your phone battery, or it will damage the battery.(不要给你的手机电池过度充电,否则会损坏电池。)
(不及物动词)索价过高:此时不接宾语,表达一种行为状态。例如:Some small shops tend to overcharge.(一些小商店往往会索价过高。)
名词
要价过高;超额收费:例如:The customer complained about the overcharge.(顾客抱怨收费过高。)
动词用法
及物动词:
在商业交易场景中,“overcharge sb. for sth.”是常用结构,表示“就某物向某人索要过高费用”。如:The restaurant overcharged us for the wine.(餐馆向我们收取的葡萄酒费用过高。)
描述设备充电情况时,“overcharge sth.”表示“过度给某物充电”。例如:You shouldn't overcharge the electric car.(你不应该给电动汽车过度充电。)
不及物动词:
在描述商家经营行为时,可直接说“sb./sth. overcharge”。例如:This shop always overcharges.(这家商店总是索价过高。)
名词用法
在句子中可作主语、宾语等。例如:The overcharge is unacceptable.(这种超额收费是不可接受的。)(作主语);We should avoid the overcharge.(我们应该避免这种超额收费。)(作宾语)