“delegation”主要意思是“代表团”“授权”“委托”,既可指代表某一组织、群体去参加活动或谈判的团队,也可表示将权力、任务等授予他人的行为。其用法灵活,在句中可作主语、宾语等,常与介词搭配使用。
代表团:指被派往参加会议、谈判或执行特定任务的团体,通常由来自同一组织、国家或地区的一群人组成。例如,“A delegation from the United Nations arrived in the country to discuss peace efforts.(一个来自联合国的代表团抵达该国,讨论和平努力事宜。)” 这里“delegation”明确指的是联合国派出的参与和平讨论的团队。
授权;委托:强调将权力、职责或任务等从一方转移到另一方,使被授权者有权利或义务去完成特定的事情。比如,“The manager decided on delegation of some of his decision-making powers to his assistants.(经理决定将一些决策权委托给他的助手们。)” 表明经理把做决策的部分权力交给了助手。
作主语:
当表示代表团时,句子结构通常为“A delegation + 从句/谓语动词 + 其他成分”。例如,“A delegation from the European Union is visiting our city next week.(一个来自欧盟的代表团下周将访问我们城市。)” 此句中“A delegation from the European Union”作主语,表示访问行为的执行者。
当表示授权行为时,句子结构类似,“Delegation of tasks to the team members improved the efficiency of the project.(将任务委托给团队成员提高了项目的效率。)” 这里“Delegation of tasks”作为主语,阐述了提高项目效率这一行为。
作宾语:
在一些及物动词后作宾语,常见动词如“send(派遣)”“form(组成)”等。例如,“The government sent a large delegation to the international conference.(政府派遣了一个大型代表团参加国际会议。)” “sent”是及物动词,“a large delegation”作其宾语。
在表示授权的语境中,可作“carry out(执行)”“achieve(实现)”等动词的宾语,不过更常见的是“delegation”名词短语作主语,相关行为动词描述授权带来的结果。但也可说“The successful delegation of authority led to better team management.(成功的授权带来了更好的团队管理。)” 这里“delegation of authority”整体作主语,不过从语义理解角度,“delegation”行为本身也可视为类似宾语性质的动作对象。
常用搭配:
“send a delegation”:“派遣代表团”,例如“They sent a delegation to negotiate with the other party.(他们派遣了一个代表团与对方谈判。)”
“form a delegation”:“组成代表团”,如“The workers decided to form a delegation to present their demands.(工人们决定组成一个代表团来提出他们的要求。)”
“delegation of power/authority”:“权力/权限的委托”,例如“There should be a clear delegation of power within the organization.(组织内应该有明确的权力委托。)”