“trance”主要有名词和动词两种词性,名词意为“出神;恍惚;催眠状态;狂喜状态;迷幻音乐(风格)”,动词意为“使进入恍惚状态;使出神”。在用法上,名词形式较为常用,可作可数或不可数名词,常与一些介词搭配;动词形式相对较少用,常见于被动语态。
基本含义
“trance”作名词时,最基本的含义是“出神;恍惚;催眠状态”,描述一种精神上高度集中、意识部分模糊,对外界反应减弱的状态。例如:He fell into a deep trance during the meditation.(他在冥想时陷入了深深的恍惚状态。)这里“fell into a deep trance”形象地表现出他进入了一种精神上的特殊状态。
还可以表示“狂喜状态”,是一种极度兴奋、陶醉的情绪体验。比如:The fans were in a trance of excitement at the concert.(粉丝们在音乐会上处于狂喜的状态。)说明粉丝们因为音乐会而极度兴奋。
在音乐领域,“trance”指“迷幻音乐(风格)”,这种音乐通常节奏强烈、旋律重复,能营造出一种独特的氛围,让听众产生类似恍惚、陶醉的感觉。例如:Trance music is very popular in nightclubs.(迷幻音乐在夜总会里非常受欢迎。)
可数与不可数
“trance”作可数名词时,表示具体的某一次“出神、恍惚”的状态。例如:He had several trances during the long - hour meeting.(在漫长的会议中,他有好几次陷入恍惚状态。)
当表示抽象的“恍惚、出神”这种状态概念时,也可作不可数名词。比如:Being in a trance can sometimes be a way to escape from reality.(处于恍惚状态有时可以是一种逃避现实的方式。)
常见搭配
“in a trance”是固定搭配,表示“处于恍惚状态”。例如:She sat there in a trance, not hearing a word.(她坐在那里,出神发呆,一个字也没听见。)
“break out of a trance”表示“从恍惚状态中清醒过来”。例如:With a loud noise, he broke out of his trance.(随着一声巨响,他从恍惚状态中清醒过来。)
基本含义
“trance”作动词时,意为“使进入恍惚状态;使出神”,通常是被动语态使用较多。例如:The strange music tranced the audience.(那奇怪的音乐让观众出神了。)不过这种用法相对较少见,更常见的是名词形式。