“treasurer”是名词,意为“司库;财务主管;出纳员;会计主管”,主要指负责管理组织财务事务的人员。其用法多样,可在正式与非正式场合、不同规模组织中使用,搭配介词或动词短语表达特定职责,还有相关派生词和易混淆词。
“treasurer”是一个名词,基本含义为“司库;财务主管;出纳员;会计主管”。它指的是在某个组织(如公司、俱乐部、政府机构等)中负责管理财务事务的人员,职责通常包括管理资金、处理账目、进行财务规划等。
正式场合:在正式的商业或组织环境中,“treasurer”常用来指称负责财务管理的关键人物。例如,在公司年度报告中,可能会提到“The treasurer presented a detailed financial report to the board”(财务主管向董事会提交了一份详细的财务报告)。
非正式场合:在一些非正式的组织,如俱乐部、社团中,“treasurer”也用来称呼负责收取和保管会费、管理财务的人员。比如,“The treasurer of the chess club is responsible for keeping track of all the membership fees”(国际象棋俱乐部的财务主管负责记录所有的会费)。
不同规模组织:无论是在大型企业、政府机构,还是小型非营利组织中,都可以使用“treasurer”来指代相关财务负责人。例如,在市政府中,可能有“city treasurer”(市财政官);在一个小型慈善组织里,也会有“treasurer of the charity”(该慈善组织的财务主管)。
搭配用法:
与介词搭配:如“treasurer of...”表示“……的财务主管”,例如“treasurer of the company”(公司的财务主管);“treasurer for...”也可表示类似含义,不过使用频率相对较低。
与动词短语搭配:常见表达有“serve as treasurer”(担任财务主管),例如“He has served as treasurer of the association for five years”(他担任该协会的财务主管已经五年了);“be elected treasurer”(被选为财务主管),如“She was elected treasurer of the student council”(她被选为学生会的财务主管)。
treasury:名词,意为“国库;金库;财政部;宝库”。例如,“The government's treasury is running low”(政府的国库资金紧张);“The treasury of the museum contains many valuable artifacts”(博物馆的宝库收藏着许多珍贵的文物)。
treasurable:形容词,意为“可珍藏的;值得珍惜的”。例如,“These old photos are treasurable memories of our childhood”(这些老照片是我们童年值得珍惜的回忆)。
cashier:名词,意为“收银员;出纳员”,通常指在商店、银行等场所负责收款或处理现金交易的人员,与“treasurer”相比,职位层级较低,职责范围相对较窄。例如,“The cashier at the supermarket scanned all my items quickly”(超市的收银员很快扫描了我所有的商品)。
accountant:名词,意为“会计师;会计人员”,主要负责记录、分析和报告财务信息,虽然也涉及财务工作,但与“treasurer”在职责上有一定区别,“treasurer”更侧重于整体财务的管理和决策,“accountant”更专注于财务数据的处理和核算。例如,“Our accountant prepared the annual financial statements”(我们的会计师编制了年度财务报表)。