“enamor”意为“使倾心;使迷恋;使爱上”,是一个及物动词,主要用于描述某人或某物引发他人的爱慕之情。其常见用法包括直接接宾语表达使某人倾心于某物或某人,以及用于被动语态表达被某人或某物所吸引。
“enamor”是一个动词,读音为英 [ɪnˈæmə(r)];美 [ɪnˈæmər] 。其基本含义是“使倾心;使迷恋;使爱上”,强调引发他人强烈的爱慕或迷恋之情。
直接接宾语:
“enamor”作为及物动词,可以直接接表示人的宾语,表示使某人倾心于某物或某人。例如:The beautiful scenery enamored the tourists.(美丽的风景让游客们倾心不已。) 在这个句子中,“the tourists”是“enamor”的宾语,表达了美丽的风景引发了游客们的爱慕之情。
也可以接表示事物的宾语,表达对某事物的喜爱或迷恋。不过这种情况相对较少见,一般更侧重于描述人被某物吸引。例如:The novel enamored her with its captivating plot.(这部小说以其扣人心弦的情节让她着迷。) 这里“the novel”是宾语,说明小说凭借情节吸引了“her”。
被动语态:
“enamor”常用于被动语态,构成“be enamored of/by/with”结构,表示“被……迷住;爱上……”。例如:She was enamored of the handsome actor.(她被那位英俊的演员迷住了。) 被动语态的使用更加强调被吸引的状态,突出主体是受到某种影响而产生了爱慕之情。
再如:He is completely enamored with the new city.(他完全爱上了这座新城市。) 这句话中,“he”是被动语态中的主语,“the new city”是引发他爱慕之情的对象。