“cajolery”是一个名词,意思是“哄骗;劝诱;甜言蜜语”,常用于描述通过言语、行为等方式试图说服他人做某事,带有一定的哄骗、奉承或甜言蜜语以达到目的的意味。其用法主要是在句子中作主语、宾语等,表达哄骗、劝诱的行为或手段。
“cajolery”源自动词“cajole”(哄骗;劝诱),“cajolery”作为名词,强调的是哄骗、劝诱的行为或方式,通常是通过甜言蜜语、奉承或其他手段来影响他人,使其按照自己的意愿行事。这种行为可能带有一定的欺骗性,但不一定完全是恶意的,有时也可能只是为了达到某种友好的目的而采取的一种策略。
作主语:
“Cajolery was his main weapon in getting what he wanted.”(哄骗是他得到想要东西的主要手段。)在这个句子中,“cajolery”作为主语,描述了一种行为或策略,即通过哄骗来达到目的。
作宾语:
“He used cajolery to persuade her to change her mind.”(他用哄骗的方式让她改变了主意。)这里“cajolery”作为“used”的宾语,说明了使用的手段是哄骗。
商业谈判:在商业谈判中,一方可能会使用“cajolery”来试图说服另一方接受不利的条件。例如,销售人员可能会对客户说一些甜言蜜语,强调产品的优点,同时弱化或忽略产品的缺点,以促成交易。
“The salesman's cajolery finally convinced the customer to buy the more expensive model.”(销售员的哄骗最终让顾客购买了更贵的型号。)
人际关系:在人际关系中,人们也可能会使用“cajolery”来达到自己的目的,比如让朋友帮忙、让家人同意自己的决定等。
“She used cajolery to get her brother to drive her to the party.”(她用哄骗的方式让她哥哥开车送她去参加聚会。)