“pier”是英语名词,主要指码头(尤其是伸入水中的那种),也可指桥墩或突堤式建筑。其用法多样,可在句子中作主语、宾语、定语等,常出现在描述与海洋、港口、交通建筑相关的语境中。
码头:这是“pier”最常见的含义,通常指伸入水中的码头,人们可以在此上下船、装卸货物或者进行休闲活动。例如,游客们从码头上船,开始一场海上之旅。
桥墩:在建筑和工程领域,“pier”可以表示桥墩,即支撑桥梁的柱状结构。例如,这座古老桥梁的桥墩历经数百年依然坚固。
突堤式建筑:在一些特定的建筑语境中,“pier”也可指突堤式建筑,这种建筑从岸边向水中延伸,具有一定的功能性和观赏性。
作主语
“The pier extends far into the sea.”(码头向海中延伸得很远。)在这个句子中,“pier”是句子的主语,表示所描述的对象,陈述了码头在空间上的延伸状态。
“The old pier needs repairing.”(这座旧码头需要维修。)同样,“pier”作主语,说明维修这一动作的对象是旧码头。
作宾语
“We are going to the pier to see the ships.”(我们打算去码头看船。)“pier”在这里作介词“to”的宾语,表明“去”这个动作的目的地是码头。
“The workers loaded the goods onto the pier.”(工人们把货物装到了码头上。)“pier”作介词“onto”的宾语,说明货物被装载到的位置是码头。
作定语
“There is a pier - side café.”(有一家码头边的咖啡馆。)“pier - side”是一个复合形容词,由“pier”和“side”组成,用来修饰“café”,说明咖啡馆的位置在码头边。
“We enjoyed the pier - view from our hotel room.”(我们从酒店房间欣赏到了码头的景色。)“pier - view”表示码头的景色,其中“pier”作为定语修饰“view”,说明景色的来源或相关地点。
pier light:码头灯,用于在夜间照亮码头区域,方便船只停靠和人员活动。
pier head:码头端,指码头伸入水中的最前端部分。
ferry pier:渡轮码头,专门供渡轮停靠和乘客上下船的码头。