“excruciating”意思是“极痛苦的;折磨人的;令人极度难受的”,是一个形容词,常用于描述身体或精神上遭受的严重痛苦,在句中可作定语、表语等,使用时需注意其程度和语境适配性。
“excruciating”源自拉丁语“excruciare”,意思是“使极度痛苦;折磨”。在英语中,它主要用来形容一种极为强烈、难以忍受的痛苦感受,这种痛苦既可以来自身体层面,比如剧烈的疼痛;也可以来自精神层面,例如极度的焦虑、悲伤等。
作定语:放在名词前面,用来修饰名词,说明该名词所代表的事物具有“极痛苦的;折磨人的;令人极度难受的”特征。
例句:She had an excruciating headache that lasted all day.(她一整天都头痛欲裂。)在这个句子中,“excruciating”修饰“headache”(头痛),表明这种头痛的程度非常严重,让人难以忍受。
例句:The excruciating pain in his leg made it impossible for him to walk.(他腿上剧烈的疼痛使他无法行走。)这里“excruciating”修饰“pain”(疼痛),突出了疼痛的强度。
作表语:位于系动词(如be、feel等)之后,用来描述主语的状态或特征。
例句:The memory of the accident is excruciating for her.(那次事故的记忆对她来说是一种折磨。)在这个句子中,“excruciating”作表语,描述“the memory of the accident”(事故的记忆)给“her”(她)带来的感受。
例句:After the long - distance running, he felt excruciating.(长跑之后,他感到极度难受。)“excruciating”作表语,说明“he”(他)的状态。
“excruciating”所表达的痛苦程度非常高,使用时要注意语境是否恰当,避免在描述轻微不适或普通困难时使用,以免造成表达过度。
它可以与各种表示身体部位或情感状态的名词搭配,如“excruciating backache”(剧烈的背痛)、“excruciating guilt”(极度的内疚)等。