“proselytize”意思是劝人改信宗教、宣传某种思想或理念以吸引他人接受,是一个动词。其用法包括直接作为谓语动词使用,有主动和被动语态;可与不同介词搭配,表达劝说对象或方式;也有一些衍生词如名词“proselytization”和形容词“proselytizing” 。
“proselytize”是一个动词,基本含义是“劝人改信宗教;宣传(某种思想、理念等)以吸引他人接受” 。例如,基督教传教士可能会到不同地区去“proselytize”,也就是向当地人宣传基督教教义,试图让他们改信基督教;或者某个政治团体可能会“proselytize”其政治理念,吸引更多人支持他们的观点。
作为谓语动词
主动语态:表达主体主动进行劝说、宣传的行为。例如:The religious leader proselytized in the small town for weeks.(这位宗教领袖在那个小镇上宣传教义长达数周。)这里“proselytized”就是主动语态,描述宗教领袖主动开展宣传活动。
被动语态:当强调劝说、宣传的对象受到这种行为影响时,可用被动语态。例如:The new ideas were proselytized among the young people.(这些新思想在年轻人当中被宣传开来。)
与介词搭配
proselytize sb. to sth.:意思是“劝某人改信(宗教等);向某人宣传(某种思想等)”。例如:The missionary proselytized the villagers to Christianity.(这位传教士劝说村民改信基督教。)
proselytize for sth.:表示“为……而宣传;为……而劝说” 。例如:They proselytized for a more just society.(他们为建立一个更公正的社会而宣传。)
衍生词
名词“proselytization”:指劝人改信宗教、宣传思想等这种行为本身。例如:The proselytization of the new faith faced strong resistance.(对新信仰的宣传遭到了强烈的抵制。)
形容词“proselytizing”:用来修饰名词,表示具有劝说、宣传性质的。例如:a proselytizing speech(一场具有宣传性的演讲) 。