“vagrant”作为名词指“流浪者;无业游民;漂泊者”,作为形容词指“流浪的;漂泊的;无固定职业的”。其用法包括作为名词在句子中作主语或宾语,以及作为形容词修饰名词,描述与流浪、漂泊相关的特征。
名词:“vagrant”作为名词时,主要指那些没有固定住所、四处漂泊、以乞讨或打零工为生的人,即“流浪者;无业游民;漂泊者”。
形容词:“vagrant”作为形容词时,描述的是与流浪、漂泊相关的特征,即“流浪的;漂泊的;无固定职业的”。
作主语:
例如:“The vagrant was seen begging on the street corner.”(那个流浪者在街角乞讨被看到了。)在这个句子中,“vagrant”作为主语,描述了流浪者的行为。
作宾语:
例如:“The police arrested several vagrants for loitering.”(警察逮捕了几名因游荡而被捕的流浪者。)在这个句子中,“vagrants”作为“arrested”的宾语,说明了被逮捕的对象。
修饰名词:
例如:“He led a vagrant life, never staying in one place for long.”(他过着漂泊的生活,从未在一个地方久留。)在这个句子中,“vagrant”修饰“life”,描述了生活的漂泊性质。
又如:“The vagrant artist traveled from town to town, selling his paintings.”(那位漂泊的艺术家从一个城镇到另一个城镇,卖他的画。)在这个句子中,“vagrant”修饰“artist”,描述了艺术家的漂泊状态。
与“homeless”的区别:
“vagrant”更强调无固定职业和四处漂泊的状态,而“homeless”则更侧重于没有固定住所。例如,“The homeless man slept under the bridge.”(那个无家可归的男人睡在桥下。)这里用“homeless”更合适,因为它直接描述了没有住所的状态。
在文学和历史语境中的使用:
“vagrant”在文学作品中常用来描绘角色的漂泊命运或社会底层的生活状态。例如,在描述中世纪欧洲的流浪者时,可能会用到“vagrant”这个词。
现代语境中的变化:
随着社会结构的变化和福利制度的完善,“vagrant”一词在现代英语中的使用频率可能有所下降,但在描述特定社会现象或文学创作时仍然具有重要价值。