"entitle"是英语动词,基本含义为“赋予(权利、资格或名称)”,常见用法包括:
1、 赋予权利/资格(entitle sb. to sth.)
2、 命名/题名(entitle sth.)
3、 法律/合同语境(强调正式性)
4、 被动语态(be entitled to sth.)
"entitle"的核心是“赋予某事物或某人某种权利、资格或名称”,强调正式性或权威性。
结构:entitle sb. to sth.
例句:
"Your membership card entitles you to a 10% discount."(会员卡赋予你10%的折扣。)
"This ticket entitles you to free entry."(这张票赋予你免费入场的资格。)
说明:常用于法律、合同、会员制度等正式场景,强调“拥有某种权益”。
结构:entitle sth. (as sth.)
例句:
"The author entitled her book 'The Pursuit of Happiness'."(作者将她的书命名为《追求幸福》。)
"The movie was entitled 'Inception'."(这部电影被命名为《盗梦空间》。)
说明:直接跟宾语,表示“给……命名”或“以……为题”。
例句:
"The law entitles employees to paid leave."(法律赋予员工带薪休假的权利。)
"Your contract entitles you to a bonus if you meet the target."(合同规定,如果你达到目标,将获得奖金。)
说明:常用于正式文件或法律条款,强调“合法性”或“规定性”。
结构:be entitled to sth.
例句:
"All citizens are entitled to equal protection under the law."(所有公民在法律下都享有平等的保护。)
"You are entitled to a refund if the product is faulty."(如果产品有缺陷,你有权获得退款。)
说明:被动语态更强调“权利”本身,而非赋予者。
与"title"的区别:
"entitle"是动词,意为“赋予名称”或“赋予权利”。
"title"是名词,意为“标题、头衔”或动词“加标题于”。
例句对比:
"He entitled his essay 'The Future of AI'."(他给论文命名为《人工智能的未来》。)
"The title of the book is 'The Pursuit of Happiness'."(书的标题是《追求幸福》。)
在文学或艺术领域:
"The poet entitled her latest collection 'Echoes of the Past'."(诗人将她的最新诗集命名为《过去的回声》。)
在商业或服务领域:
"VIP members are entitled to priority service."(VIP会员享有优先服务。)
正式性:
"entitle"多用于正式语境,如法律、合同、学术等。
非正式场合可用"give"或"allow"替代,但语气较弱。
搭配:
"entitle sb. to sth."是固定搭配,不可省略"to"。
用法 | 结构 | 例句 |
---|---|---|
赋予权利/资格 | entitle sb. to sth. | "Your ticket entitles you to free entry." |
命名/题名 | entitle sth. | "The author entitled her book 'The Pursuit of Happiness'." |
法律/合同语境 | - | "The law entitles employees to paid leave." |
被动语态 | be entitled to sth. | "All citizens are entitled to equal protection under the law." |
通过以上总结和例句,可以清晰掌握"entitle"的用法和语境。