“curtain”主要意思是“窗帘;幕布”,在句中可作名词和动词,作名词时常见用法包括作为可数名词表示单个窗帘或幕布、以复数形式泛指窗帘或幕布、用于固定搭配;作动词时表示“给……装上窗帘;用帘子隔开” 。
基本含义:作为名词,“curtain”最常用的意思是“窗帘;幕布”。窗帘用于遮盖窗户,起到遮挡阳光、保护隐私等作用;幕布则常用于舞台表演等场合,分隔舞台前后或作为表演背景。
可数名词:当表示单个的窗帘或幕布时,“curtain”是可数名词,其复数形式为“curtains”。例如:
I need to buy a new curtain for my bedroom.(我需要为我的卧室买一块新窗帘。)
The red curtains add a warm touch to the room.(红色的窗帘给房间增添了一抹温馨。)
复数形式泛指:在描述房间或场所的窗帘时,常用复数形式“curtains”泛指所有的窗帘。例如:
Please close the curtains when it gets dark.(天黑时请拉上窗帘。)
The old curtains in the living room need to be replaced.(客厅里那些旧窗帘需要更换了。)
固定搭配
“draw the curtains”:意为“拉上窗帘” 。例如:It's time to draw the curtains and go to bed.(是时候拉上窗帘上床睡觉了。)
“open the curtains”:表示“拉开窗帘” 。例如:She opened the curtains to let in the morning sunlight.(她拉开窗帘,让早晨的阳光照进来。)
“behind the curtain”:字面意思是“在窗帘后面”,常引申为“在幕后;秘密地” 。例如:The real power lies behind the curtain.(真正的权力掌握在幕后。)
“curtain”作为动词时,意思是“给……装上窗帘;用帘子隔开”,相对较少用,常见于一些较为正式或文学性的表达中。例如:
The hotel curtained the windows to improve the privacy of the guests.(酒店给窗户装上了窗帘,以提高客人的隐私性。)
They curtained off a small area in the room for the baby to sleep.(他们在房间里用帘子隔出了一小块地方,供宝宝睡觉。)