“resignation”主要有名词词性,基本含义为“辞职;辞去(职务)”,也可引申为“顺从;听任;无可奈何”。其常见用法包括作为可数名词表示具体的辞职行为或作为不可数名词表达顺从、听任的情感状态,还可用于固定短语中。
辞职;辞去(职务):当某人决定不再担任现有的工作或职位时,就可以用“resignation”来表示这一行为。例如,一个公司高管因为个人原因不想再继续在这个岗位上工作,提交了辞职申请,这里就可以用“resignation”来描述他的这一举动。
顺从;听任;无可奈何:这是一种情感或态度上的表达,意味着对某种情况或结果没有反抗,只能接受。比如,面对无法改变的命运安排,有人表现出一种听之任之的态度,此时“resignation”就可以用来形容这种心态。
作为可数名词:
通常用于描述具体的辞职行为或事件。例如,“He handed in his resignation yesterday.(他昨天递交了辞职信。)”在这个句子中,“resignation”指的是一份具体的、书面的辞职文件,同时也代表了辞职这一行为,是可数名词,这里用了单数形式。如果一个人多次辞职,就可以说“He has had several resignations in his career.(他在职业生涯中有过几次辞职。)”这里“resignations”是复数形式。
作为不可数名词:
用于表达顺从、听任的情感状态。例如,“There was a note of resignation in her voice.(她的声音里透出一丝无可奈何。)”在这个句子中,“resignation”是不可数名词,用来描述她声音中传达出的那种顺从、无奈的情感。
固定短语:
“in resignation”:表示“无可奈何地;顺从地”。例如,“He sat there in resignation, accepting his fate.(他无可奈何地坐在那里,接受了自己的命运。)”