“zone”作为名词时,主要表示“区域;地带;范围”,也可指足球等运动中的“禁区”;作为动词时,意为“将……划分为区域;使进入特定区域” 。其用法多样,可作主语、宾语等,常与介词搭配,且有一些常见短语和固定搭配。
含义
区域;地带;范围:指具有一定特征、功能或界限的一块地方。例如,“The city is divided into several zones for different purposes.(城市被划分为几个不同用途的区域。)” 这里“zones”体现了城市根据不同功能划分出的多个区域。
(足球等运动的)禁区:在体育领域,特别是在足球比赛中,“zone”可用来表示禁区。例如,“The goalkeeper must stay within the penalty zone.(守门员必须待在罚球区内。)”
用法
作主语:例如,“The business zone is very crowded during the day.(商业区白天非常拥挤。)” 此句中“the business zone”作为主语,描述商业区在白天的状态。
作宾语:例如,“We need to define the boundaries of this new zone.(我们需要确定这个新区域的边界。)” 这里“this new zone”作动词“define”的宾语。
与介词搭配:常见搭配有“in the zone”(处于最佳状态;在区域内),如“He's really in the zone today.(他今天状态真的很好。)” 以及“out of the zone”(不在区域内;状态不佳),如“I felt out of the zone during the exam.(考试时我感觉状态不佳。)”
含义
将……划分为区域:例如,“The government plans to zone the area for residential and commercial use.(政府计划将该地区划分为住宅和商业用途。)”
使进入特定区域:例如,“The security guard zoned the visitors into the waiting area.(保安让访客进入等候区。)”
用法
作谓语:通常后面会接宾语,表明对某个对象进行区域划分或使其进入特定区域。例如,“They zoned the park into different activity areas.(他们把公园划分成不同的活动区域。)”
comfort zone(舒适区):指一个人感到自在、不紧张的熟悉环境或状态。例如,“It's important to step out of your comfort zone and try new things.(走出舒适区,尝试新事物是很重要的。)”
time zone(时区):根据地球自转和经度不同,将全球划分为不同的时区。例如,“We are in the same time zone.(我们在同一个时区。)”