“permeate”主要有动词词性,意为“渗透;弥漫;充满;透入”,可描述液体、气体、气味、思想、情感等穿透、散布或深入到某个物体、空间或群体中的过程。其用法包括作及物动词直接接宾语,或作不及物动词搭配介词“through”“into”等,也可用于比喻语境描述抽象概念的影响。
渗透:指液体、气体等穿过物体表面的孔隙或裂缝,进入物体内部。例如,水可以渗透到土壤中。
弥漫:形容气味、声音等在空气中或其他空间中散布开来,到处都能感觉到。比如,花香弥漫在整个花园里。
充满:表示某种情感、思想、氛围等充斥在一个地方或群体中。例如,恐惧的情绪弥漫在整个小镇。
透入:强调某种影响、力量等深入到某个领域或层面。例如,新的教育理念正逐渐透入到教学体系中。
作及物动词:后面直接接宾语,表示“使……渗透;使……弥漫;使……充满”。
The smell of coffee permeated the room.(咖啡的香味弥漫在整个房间。)这里“the smell of coffee”是宾语,“permeated”表示香味这个事物在房间这个空间中散布开来。
New ideas permeated every aspect of society.(新思想渗透到社会的各个方面。)“new ideas”是宾语,体现了新思想在社会的各个领域中产生影响。
作不及物动词:常与介词“through”“into”等搭配使用。
Water permeated through the soil.(水渗透到土壤里。)“through the soil”表示水渗透的路径和方向,即穿过土壤。
The culture has permeated into the daily lives of the people.(这种文化已经深入到人们的日常生活中。)“into the daily lives of the people”说明了文化渗透的目标和范围。
用于比喻语境:常用来描述抽象的概念,如思想、情感、影响等像液体或气体一样散布开来。
A sense of unease permeated the meeting.(会议上弥漫着一种不安的情绪。)这里“a sense of unease”是一种抽象的情感,通过“permeated”形象地表达出这种情感在会议这个场景中的存在和散布。
The new technology is permeating the industry.(新技术正在渗透到这个行业中。)“the new technology”是抽象的概念,“permeating”体现了新技术在行业这个领域中的传播和影响。