“legislation”是名词,意为“立法;法律;法规”,常用于描述制定法律的过程、所制定的法律本身或法律体系。在句子中可作主语、宾语等,常与“introduce”“pass”“implement”等动词搭配,也用于一些固定表达。
立法:指国家机关制定、修改和废止法律的活动过程。例如,政府正在进行新的立法工作,以应对新兴的社会问题。
法律;法规:作为法律体系的一部分,代表已经制定并生效的法律条文。比如,这项立法旨在保护消费者的权益。
当“legislation”作为句子的主语时,通常描述关于立法活动或法律本身的行为、状态或影响。
示例1:Legislation on environmental protection has been implemented in many countries.(许多国家已经实施了关于环境保护的法律。)在这个句子中,“Legislation on environmental protection”是主语,表示“关于环境保护的法律”,句子说明了这种法律的实施情况。
示例2:New legislation is needed to regulate the financial market.(需要新的立法来监管金融市场。)这里“New legislation”作主语,强调需要开展新的立法活动来达到监管金融市场的目的。
“legislation”作宾语时,常出现在一些动词后面,表示动作的对象是立法或法律。
示例1:The government plans to introduce new legislation.(政府计划推出新的立法。)“introduce”是动词,“new legislation”是其宾语,说明政府计划进行的动作是推出新的立法。
示例2:They are working on passing the legislation.(他们正在努力通过这项立法。)“passing”是动词,“the legislation”作宾语,表明他们努力的目标是通过这项法律。
introduce legislation:推出立法,强调将新的立法提议引入到立法程序中。例如,The committee will introduce legislation to improve public transportation.(委员会将推出改善公共交通的立法。)
pass legislation:通过立法,指立法机构对立法提议进行表决并使其成为法律。例如,Congress passed the legislation last week.(国会上周通过了这项立法。)
implement legislation:实施立法,即让已经通过的法律在实际中得到执行和应用。例如,The local government is responsible for implementing the new legislation.(地方政府负责实施新的法律。)
environmental legislation:环境立法,专门指与环境保护相关的法律。例如,Strict environmental legislation has been enforced to reduce pollution.(严格的环境立法已经实施,以减少污染。)
labor legislation:劳动立法,涉及劳动者权益、劳动关系等方面的法律。例如,Labor legislation aims to protect workers' rights.(劳动立法的目的是保护工人的权利。)