“cowhand”是一个名词,意思是“牛仔;牧场工人”,主要用于描述在美国西部从事与牛群相关工作的劳动者。在用法上,它常作为主语或宾语出现在句子中,用来指代从事这类工作的人。
“cowhand”源自“cow”(牛)和“hand”(手;工作者),字面意思就是与牛打交道的手,即牛仔或牧场工人。在美国西部开发时期,大量人员投身于牧场行业,负责放牧、照料牛群等工作,这些人就被称为“cowhand”。他们通常具备骑马、套牛等技能,在广袤的牧场上工作,生活充满冒险与挑战。
作为主语:在句子中,“cowhand”可以充当主语,表示执行动作的人。例如:
“The cowhand rode his horse all day to drive the cattle to the new pasture.”(这个牛仔骑了一整天的马,把牛群赶到新的牧场。)在这个句子中,“The cowhand”是主语,执行了“rode”(骑)和“drive”(驱赶)这两个动作。
“A skilled cowhand can rope a calf in just a few seconds.”(一个技术娴熟的牛仔只需几秒钟就能套住一头小牛。)“A skilled cowhand”作为主语,描述了具备某种技能并执行“rope”(套住)动作的人。
作为宾语:“cowhand”也可以作为宾语,接受句子中其他成分的动作。例如:
“The ranch owner hired a new cowhand to help with the herd.”(牧场主雇了一个新的牛仔来帮忙照料牛群。)“a new cowhand”是“hired”(雇用)这个动作的承受者,即宾语。
“The children were fascinated by the stories the old cowhand told.”(孩子们被那个老牛仔讲的故事迷住了。)“the old cowhand”是“told”(讲)这个动作的对象,作为宾语出现。