“rascal”是一个名词,主要意思为“无赖;恶棍;淘气鬼;调皮蛋”,常带有贬义色彩,但用于儿童时贬义程度会减弱。其用法较为灵活,可作主语、宾语,常与一些动词、形容词搭配使用,在口语和书面语中都有出现。
无赖;恶棍:这是“rascal”较为常见的贬义含义,用来形容那些行为不端、品行恶劣、爱耍花招或欺骗他人的人。例如:That rascal cheated me out of my money.(那个无赖骗走了我的钱。)这里明确指出“rascal”是一个实施了欺骗行为、品行不佳的人。
淘气鬼;调皮蛋:当用来形容儿童时,贬义程度会减轻,带有一种亲昵或无奈的意味,指那些调皮捣蛋、爱搞恶作剧的孩子。例如:My little nephew is such a rascal, always hiding my things.(我的小侄子真是个调皮鬼,总是把我的东西藏起来。)
作主语:在句子中,“rascal”可以作为主语,表示进行某个动作或具有某种特征的人。例如:The rascal stole my wallet and ran away.(那个无赖偷了我的钱包然后跑掉了。)这里“rascal”是句子的主语,执行了“偷”和“跑掉”这两个动作。
作宾语:“rascal”也可以作宾语,是动作的承受者。例如:Don't trust that rascal.(别相信那个无赖。)“rascal”是“trust”(相信)这个动作的承受者。
搭配用法
与动词搭配:常和一些表示负面行为或情感的动词搭配,如“catch a rascal”(抓住一个无赖)、“punish a rascal”(惩罚一个无赖)等。
与形容词搭配:可以和一些形容词连用,进一步描述“rascal”的特征,例如“a cunning rascal”(一个狡猾的无赖)、“a naughty rascal”(一个调皮的淘气鬼) 。
口语:在日常口语交流中,“rascal”使用较为频繁,尤其是在表达对某人不良行为的不满或对调皮孩子的无奈时。例如朋友之间聊天,可能会说“I met a real rascal on the street today.(我今天在街上遇到一个真正的无赖。)”
书面语:在一些文学作品、小说或新闻报道中,为了生动形象地描绘人物形象或描述事件,“rascal”也会被使用。比如在描写犯罪题材的小说时,可能会用“The rascal led a gang of thieves.(那个无赖领导着一伙小偷。)”