“lugubrious”是一个形容词,意思是“悲哀的;凄惨的;阴郁的”,常用来形容人、事物或氛围带有过度的悲伤、阴沉特质。其用法较为正式,在句中可作定语、表语,能修饰人、音乐、场景等,与同义词在语义侧重点和感情色彩上有细微差别。
“lugubrious”源自拉丁语“lugubris”,意为“悲哀的、哀悼的”。在英语中,它主要用来形容人、事物或氛围带有过度的悲伤、阴沉特质,这种悲伤可能并非发自内心深处的真挚哀伤,而是带有一种夸张、做作或令人感到压抑的成分。
词性:形容词。
句中位置及作用:
作定语:用于修饰名词,描述名词所具有的特征。例如,“The lugubrious music at the funeral set a somber mood.(葬礼上那悲哀的音乐营造了一种阴郁的氛围。)”在这个句子中,“lugubrious”修饰“music”,说明音乐具有悲哀的特点。
作表语:用于说明主语的状态或特征。例如,“She looked lugubrious after hearing the bad news.(听到这个坏消息后,她看起来很悲伤。)”这里“lugubrious”作表语,描述“she”的状态。
修饰对象:
修饰人:描述人的表情、情绪或整体状态。例如,“The old man had a lugubrious expression on his face.(老人的脸上露出一种悲哀的表情。)”
修饰事物:如音乐、诗歌、场景等。例如,“The poem was filled with lugubrious imagery.(这首诗充满了凄惨的意象。)”
修饰氛围:描述某个环境或场合给人的感觉。例如,“The abandoned house had a lugubrious atmosphere.(那座废弃的房子有一种阴郁的氛围。)”
与“sad”的区别:“sad”是最常用的表示“悲伤”的形容词,它更侧重于描述内心的痛苦或难过,是一种比较普遍、直接的情感表达。而“lugubrious”则带有一种夸张、做作或过于沉重的悲伤意味,常给人一种不太自然的感觉。例如,“I'm sad that I lost my job.(我丢了工作,很难过。)”这里“sad”只是单纯表达失去工作后的难过情绪;“The actor gave a lugubrious performance, as if he were the most unfortunate person in the world.(这位演员的表演很悲哀,仿佛他是世界上最不幸的人。)”中“lugubrious”则带有一种夸张的悲伤成分。
与“mournful”的区别:“mournful”也表示“悲哀的、哀伤的”,但它更强调因失去某人或某物而产生的深切悲痛,通常带有一种怀念和悼念的情感。而“lugubrious”的悲伤可能并不一定与失去有关,更侧重于一种外在的、夸张的悲伤表现。例如,“The mournful sound of the bagpipes filled the air at the memorial service.(在追悼会上,风笛那哀伤的声音弥漫在空气中。)”这里“mournful”体现了对逝者的悼念之情;“The lugubrious face of the clown at the party made everyone feel a bit uneasy.(派对上小丑那张悲哀的脸让每个人都感到有点不安。)”中“lugubrious”只是描述小丑脸的表情,并非因失去而产生悲痛。