“privilege”常见意思为“特权;优待;荣幸”,可作名词和动词。作名词时,可数形式指具体的特权,不可数形式表示一般概念;作动词时,意为“给予……特权;特免”。其用法涉及多种句型和搭配,在不同语境中有不同侧重点。
可数名词:当“privilege”作为可数名词时,它表示一种具体的、特殊的权利或优势,这种权利或优势通常是少数人或特定群体所拥有的。
例句:Only members of the royal family have the privilege of using this special entrance.(只有皇室成员才有使用这个特殊入口的特权。)
解析:在这个句子中,“privilege”指的是一种具体的、特定的权利,即使用特殊入口的权利,只有皇室成员这一特定群体才拥有,所以用可数形式。
不可数名词:当“privilege”作为不可数名词时,它强调的是特权、优待这种一般概念,而不是具体的某一项特权。
例句:Education should be a privilege available to everyone, regardless of their background.(教育应该是每个人都能享有的特权,无论他们的背景如何。)
解析:这里“privilege”表达的是教育作为一种权利或优待的一般概念,不是指某一项具体的教育特权,所以用不可数形式。
“privilege”作动词时,意为“给予……特权;特免”,常用于被动语态。
例句:The government has privileged a few large corporations with tax breaks.(政府给予了几家大型公司税收减免的特权。)
解析:在这个句子中,“privileged”是“privilege”的过去分词形式,构成被动语态,表示政府主动给予这些公司特权,即税收减免。
have the privilege of doing sth.:有做某事的特权或荣幸
例句:I had the privilege of meeting the famous author last week.(上周我有幸见到了那位著名的作家。)
take advantage of one's privilege:利用某人的特权
例句:He always takes advantage of his family's privilege to get what he wants.(他总是利用他家的特权来得到他想要的东西。)
a sense of privilege:特权感
例句:Some people with wealth and power have a strong sense of privilege.(一些有钱有势的人有很强的特权感。)