“odium”是一个名词,意思是“憎恶;厌恶;臭名;恶名”。在用法上,它通常用于描述因某人的行为、品质或某件事而引发的强烈负面情感或带来的不良声誉,在句子中可作主语、宾语等。
憎恶;厌恶:当“odium”表示“憎恶;厌恶”时,它强调的是一种强烈的、带有敌意的负面情感。这种情感可能是针对某个人,因为他们的行为、态度或性格让人难以忍受;也可能是针对某件事,因为这件事违背了道德、伦理或人们的价值观。例如,一个背叛朋友的人可能会招来他人的“odium”(憎恶),因为背叛行为违背了朋友之间应有的忠诚和信任。
臭名;恶名:作为“臭名;恶名”的意思时,“odium”侧重于描述因某人或某事而产生的负面声誉。这种声誉可能是长期积累形成的,也可能是由于某一次严重的错误或不当行为而迅速产生的。例如,一个曾经犯下严重罪行的罪犯,即使后来想要改过自新,也可能会长期背负着“odium”(恶名),难以摆脱过去的不良影响。
作主语:在句子中,“odium”可以作主语,表示引起憎恶或恶名的事物。例如,“The odium of the scandal followed him for years.”(这场丑闻的恶名跟随了他多年。)在这个句子中,“odium”是主语,描述了丑闻带来的负面声誉这一主体。
作宾语:“odium”也可以作宾语,接受动词的作用。例如,“He earned the odium of his colleagues by his dishonest behavior.”(他因不诚实的行为而招致了同事们的憎恶。)这里“odium”作“earned”的宾语,说明了“earned”的对象是什么。
常见搭配:
fall into/incur odium:表示“招致憎恶;惹来恶名”。例如,“The politician incurred the odium of the public with his corrupt practices.”(这位政客因腐败行为而招致了公众的憎恶。)
be loaded with odium:意思是“背负恶名;臭名昭著”。例如,“The company was loaded with odium after the environmental disaster.”(在环境灾难发生后,这家公司背负了恶名。)