“customs”主要意思为“海关”或“习俗;惯例”(复数形式)。当表示“海关”时,通常与入境、出境、货物检查等场景相关;当表示“习俗;惯例”时,指特定地区或群体长期形成的传统行为方式。其用法根据具体含义有所不同,涉及名词短语搭配以及在句子中的语法运用。
海关:这是“customs”最常见的含义之一。在国际贸易和旅行中,“customs”指的是政府设立的机构,负责监管进出境的货物、人员和交通工具,征收关税,执行相关法律法规,以维护国家的经济安全和贸易秩序。
习俗;惯例(复数形式):它还可以表示某个地区、群体或社会长期形成的传统行为方式、习惯或规矩。这些习俗和惯例可能涉及节日庆祝、婚姻仪式、社交礼仪等多个方面。
常见短语搭配
customs declaration:海关申报。当人们进入或离开一个国家时,需要填写海关申报单,向海关申报所携带的物品、货币等信息。例如:Passengers need to fill out a customs declaration form before passing through the customs.(乘客在通过海关前需要填写一份海关申报单。)
customs inspection:海关检查。海关工作人员会对进出境的货物、行李等进行检查,以防止违禁物品的进入或流出。例如:The customs officers conducted a thorough customs inspection on the luggage.(海关官员对行李进行了彻底的海关检查。)
customs duty:关税。这是进口或出口商品时需要缴纳的税费,根据商品的种类、价值等因素确定。例如:The company has to pay a high amount of customs duty on the imported goods.(该公司需要为进口商品支付高额的关税。)
在句子中的语法运用
“customs”作为名词,在句子中通常作主语、宾语或定语。例如:
The customs at the airport are very strict.(机场的海关非常严格。这里“customs”作主语。)
We have to go through the customs.(我们必须通过海关。这里“customs”作宾语。)
The customs officer checked our passports.(海关官员检查了我们的护照。这里“customs”作定语,修饰“officer”。)
常见短语搭配
social customs:社会习俗。指一个社会或群体共同遵循的行为规范和传统习惯。例如:Different countries have different social customs.(不同的国家有不同的社会习俗。)
traditional customs:传统习俗。强调具有悠久历史和传承性的习俗。例如:We should respect and preserve our traditional customs.(我们应该尊重和保护我们的传统习俗。)
在句子中的语法运用
“customs”作为名词,在句子中同样可作主语、宾语或定语。例如:
The local customs are very interesting.(当地的习俗非常有趣。这里“customs”作主语。)
We should learn about the customs of other cultures.(我们应该了解其他文化的习俗。这里“customs”作宾语。)
The customs festival attracted many tourists.(这个习俗节日吸引了许多游客。这里“customs”作定语,修饰“festival”。)