“elaborately”是副词,意为“精心地;详尽地;复杂地”,用于修饰动词,描述动作进行的方式或程度,表明动作执行得细致、复杂或花费了大量心思。
“elaborately”由形容词“elaborate”(精心制作的;详尽的;复杂的)派生而来,加上副词后缀“-ly”构成,表示以一种精心、详尽或复杂的方式做某事。
修饰动词:通常放在动词之后,用来描述动作的具体方式或程度。
例句1:The artist painted the mural elaborately, adding intricate details to every corner.(这位艺术家精心绘制了这幅壁画,为每个角落都添加了精细的细节。)
分析:在这个句子中,“elaborately”修饰动词“painted”,说明艺术家绘制壁画的方式是精心细致的,强调了他在创作过程中花费了大量心思和精力。
例句2:She explained the plan elaborately, making sure everyone understood every step.(她详细地解释了这个计划,确保每个人都理解每一步。)
分析:“elaborately”修饰动词“explained”,表明她解释计划的方式是详尽的,不遗漏任何细节,目的是让每个人都能理解。
在句子中的位置:副词“elaborately”一般放在所修饰的动词之后,但有时也可以根据句子的结构和强调的重点,放在句首或句中其他位置,不过这种情况相对较少。
例句3:Elaborately, the architect designed the building to blend in with the surrounding environment.(这位建筑师精心设计了这座建筑,使其与周围环境融为一体。)
分析:这里“elaborately”放在句首,起到了强调的作用,突出建筑师在设计时花费的心思和精力。不过,在正式写作或常规表达中,更常见的还是将其放在动词之后。
“elaborately”与“simply”:“simply”意为“简单地;仅仅”,与“elaborately”意思相反。例如,“He simply drew a line”(他只是画了一条线)和“He elaborately drew a detailed picture”(他精心地画了一幅详细的画)形成了鲜明对比。
“elaborately”与“carefully”:“carefully”意为“小心地;仔细地”,虽然两者都有认真对待的意思,但“elaborately”更强调动作的精细、复杂和花费心思,而“carefully”更侧重于避免出错、谨慎行事。例如,“She carefully packed the fragile items”(她小心地打包了易碎物品)和“She elaborately decorated the cake”(她精心地装饰了蛋糕),前者强调小心不损坏物品,后者强调装饰的精细和用心。