“flatter”主要有动词词性,意思是“奉承;讨好;使(某人)高兴;使显得更漂亮(或吸引人)” 。其用法多样,可作及物动词直接接宾语,也可构成相关短语搭配,在句子中可根据语境灵活充当谓语等成分。
奉承;讨好:指为了获得对方的好感、支持或某种利益,而用言辞或行为去夸赞、取悦对方,这种夸赞可能并非完全真诚。例如:He's always flattering the boss to get a promotion.(他总是奉承老板以获得晋升机会。)这里“flattering the boss”就是通过夸赞老板来达到自己晋升的目的。
使(某人)高兴:让某人感到愉悦、开心。例如:The compliment flattered her.(那句恭维话让她很高兴。)“flattered her”表明那句恭维的话起到了让她开心的作用。
使显得更漂亮(或吸引人):用于描述事物让某人或某物在外观上看起来更具吸引力。例如:This dress really flatters your figure.(这条裙子真把你的身材衬托得很美。)“flatters your figure”就是说裙子让她的身材看起来更好。
作及物动词:直接接宾语,宾语可以是人、物或从句等。
接人时,常表示对某人进行奉承或让某人高兴。例如:She flattered him with her kind words.(她用友善的话语奉承他。)
接物时,可表示使某物看起来更好。例如:The lighting in the room flattered the paintings.(房间里的灯光让那些画看起来更美了。)
接从句时,例如:It flatters me to think that you remember me.(想到你还记得我,我感到很荣幸。)这里“that you remember me”是从句作“flatters”的宾语。
相关短语搭配
flatter oneself:自鸣得意;自以为是。例如:He flatters himself that he will win the competition.(他自以为是地认为他会赢得这场比赛。)
be flattered by/at:因……而感到荣幸。例如:I was flattered by his invitation.(我因他的邀请而感到荣幸。)