“prevent”是英语动词,基本意思是“阻止;防止;预防”。其常见用法包括“prevent sb/sth (from) doing sth”结构,此外还可以单独作谓语,后面直接接宾语,表示阻止某人做某事或某事发生。
“prevent”主要表达通过某种手段或行为,使原本可能发生的事情不发生,或者使某人不能进行某种行动。它强调的是在事情发生之前采取措施,以避免不良后果或特定行为的出现。
这是“prevent”最常用的结构,其中“from”可以省略。该结构表示“阻止某人/某物做某事”。
例句1:The heavy rain prevented us from going out for a walk.(大雨阻止了我们出去散步。)
在这个句子中,“The heavy rain”是主语,表示造成阻止的原因;“us”是宾语,指被阻止的对象;“going out for a walk”是动名词短语作宾语补足语,说明被阻止的行为。“from”在这里可以省略,句子同样成立,即“The heavy rain prevented us going out for a walk.”,但在正式书面语中,使用“from”更为常见。
例句2:The new policy aims to prevent the spread of the disease.(新政策旨在防止疾病的传播。)
这里“The new policy”是主语,“the spread of the disease”是宾语,“to prevent...”是不定式短语作目的状语,说明政策的目的。“the spread of the disease”整体可看作一个类似名词的结构,被“prevent”阻止发生。
“prevent”也可以直接接宾语,表示阻止某人或某事。不过这种用法相对较少,且宾语通常是一个表示人或事情的名词。
例句3:We must prevent any accidents.(我们必须防止任何事故发生。)
在这个句子中,“We”是主语,“must prevent”是谓语部分,“any accidents”是宾语,表示要阻止的对象。
“prevent”构成的句子可以有被动语态形式,即“be prevented (from) doing sth”,表示“被阻止做某事”。
例句4:The meeting was prevented from being held because of the bad weather.(由于恶劣天气,会议被阻止举行了。)
这里“The meeting”是主语,“was prevented”是谓语部分,构成被动语态;“from being held”是动名词短语的被动形式作宾语补足语,说明会议被阻止的行为。同样,“from”也可以省略,但正式语境中保留更合适。