“despite”是英语中一个常用的介词,意思是“尽管;不管;不顾”,用于引出与句子主要信息相反或形成对比的情况。其常见用法包括“despite + 名词/名词短语”“despite the fact that + 从句”以及一些固定搭配。
“despite”主要用作介词,表达一种让步关系,即虽然存在某种不利的情况或因素,但主要陈述的内容仍然成立。例如,“Despite the rain, we still went for a walk.”(尽管下雨了,我们还是去散步了。)这里“the rain”是不利的天气状况,但“we still went for a walk”这一行为并未受其影响。
“despite + 名词/名词短语”
这是“despite”最常见的用法,直接在其后接名词或名词短语,表示尽管存在该名词所代表的事物或情况,但句子主要部分所描述的事情依然发生或存在。
例如:“Despite his busy schedule, he always finds time for his family.”(尽管他日程很忙,但他总是能抽出时间陪家人。)这里“his busy schedule”是名词短语,表示忙碌的日程安排这一不利因素,但“he always finds time for his family”表明他并未因此忽略家人。
“despite the fact that + 从句”
“despite”也可以与“the fact that”连用,后面接一个完整的从句,这种用法相对更正式一些,但意思与“despite + 名词/名词短语”相同。
例如:“Despite the fact that it was very cold outside, they decided to go for a picnic.”(尽管外面非常冷,他们还是决定去野餐。)这里“it was very cold outside”是一个从句,描述了寒冷的天气这一不利状况,但“they decided to go for a picnic”这一决定并未因寒冷而改变。
固定搭配
“despite”还有一些固定搭配,如“in despite of”(尽管,同“despite”),不过在现代英语中,“in despite of”使用较少,更常用的是“despite”。另外,“despite oneself”表示“不由自主地”,例如:“He laughed despite himself.”(他不由自主地笑了。)
“although”“though”等词是连词,用于引导让步状语从句,而“despite”是介词,后面直接接名词或名词短语,不引导从句。在表达让步关系时,可以根据句子结构和表达习惯选择使用。例如,“Although it was raining, they still played football.”(虽然下雨了,但他们还是踢了足球。)与“Despite the rain, they still played football.”(尽管下雨了,但他们还是踢了足球。)意思相近,但句子结构不同。