“bribery”是名词,意为“贿赂;行贿;受贿”,常用于法律、政治、商业等涉及不正当利益交换的语境中。其用法灵活,可在句中作主语、宾语、定语等,也可用于一些固定表达。
“bribery”主要指通过给予钱财、礼物或其他好处来影响他人的行为、决策或判断,以获取不正当的利益。这种行为通常是不合法的,违背了公平、公正的原则。
作主语:在句子中,“bribery”可以作为主语,表示贿赂这一行为。例如:
Bribery is a serious crime in many countries.(在许多国家,贿赂是一项严重的犯罪。)此句中,“bribery”作为主语,说明了贿赂行为的性质,即它是一种犯罪。
Bribery undermines the integrity of the political system.(贿赂破坏了政治体系的廉洁性。)这里“bribery”作主语,阐述了贿赂对政治体系造成的不良影响。
作宾语:当“bribery”作为宾语时,通常出现在一些动词之后,表示被进行的贿赂行为。例如:
The company was accused of engaging in bribery.(这家公司被指控参与贿赂行为。)“bribery”是“engaging in”(参与)的宾语,说明了公司被指控的具体行为。
He refused to accept bribery.(他拒绝接受贿赂。)“bribery”是“accept”(接受)的宾语,表明了他拒绝的对象。
作定语:“bribery”还可以用作定语,修饰名词,表示与贿赂相关的某种事物。例如:
A bribery scandal rocked the city government.(一起贿赂丑闻震惊了市政府。)“bribery”修饰“scandal”(丑闻),明确了丑闻的性质是涉及贿赂的。
The bribery case is still under investigation.(这起贿赂案件仍在调查中。)“bribery”修饰“case”(案件),说明案件的类型是贿赂案件。
用于固定表达:在英语中,有一些与“bribery”相关的固定表达,例如“give/offer a bribe”(行贿),“accept/take a bribe”(受贿)等。例如:
The businessman was caught giving a bribe to the official.(这位商人被当场抓住向官员行贿。)“giving a bribe”是固定表达,描述了商人进行行贿的行为。
It is illegal to accept a bribe.(接受贿赂是违法的。)“accept a bribe”是常见表达,强调了接受贿赂这一行为的违法性。