“stalemate”在英语中主要表示“僵局”或“和棋”的意思,既可以用于描述政治、经济、军事等领域的僵持状态,也可以用于描述棋类游戏中的和棋情况。其用法灵活,可作名词使用,也可在特定语境下作为动词或形容词的衍生含义出现,但核心含义均围绕“僵局”展开。
“stalemate”一词源于国际象棋术语,原指棋局中一方虽未被将死,但已无合法走子,导致游戏无法继续进行,最终判定为和棋的情况。后来,该词被引申到更广泛的语境中,用以描述任何双方或多方在谈判、竞争、冲突等过程中陷入僵持,无法达成协议或取得进展的状态。
1、 名词用法:
政治僵局:在政治领域,“stalemate”常用来描述政府、议会或不同政治派别之间因意见分歧、利益冲突而无法达成共识,导致政策制定、改革推进等陷入停滞的状态。例如:“The negotiations between the two parties reached a stalemate.”(双方谈判陷入僵局。)
经济僵局:在经济领域,“stalemate”可能指企业间因价格战、市场份额争夺等而形成的僵持局面,或全球经济因贸易战、金融动荡等因素而陷入的低迷状态。
军事僵局:在军事冲突中,“stalemate”描述的是双方力量相当,攻守平衡,无法取得决定性胜利的状态。例如:“The war entered a stalemate phase.”(战争进入了僵持阶段。)
棋类游戏:在国际象棋等棋类游戏中,“stalemate”直接指和棋的情况,即一方虽未被将死,但已无合法走子,游戏结束。
2、 动词及形容词衍生含义:
虽然“stalemate”主要作为名词使用,但在某些语境下,其动词形式(如“to stalemate”)或形容词形式(如“stalemated”)也可能出现,用以描述导致僵局的行为或状态。不过,这些用法相对较少见,且多带有隐喻或比喻的意味。
The labor dispute has reached a stalemate, with neither side willing to compromise.(劳资纠纷已陷入僵局,双方都不愿妥协。)
The negotiations between the two countries have been in a stalemate for months.(两国之间的谈判已经陷入僵局数月之久。)
In chess, a stalemate occurs when a player has no legal moves but is not in check.(在国际象棋中,当一方没有合法走子但未被将死时,就会出现和棋。)