“vestment”主要指“(宗教仪式中神职人员穿的)法衣、祭服”,是一个名词,在宗教语境中使用,用于描述特定服饰,通常以复数形式“vestments”出现。
“vestment”源于拉丁语“vestis”,意思是“衣服、服装”,在英语中特指宗教仪式里神职人员所穿着的特定服饰。这些法衣具有特殊的象征意义,不同颜色、款式的法衣代表着不同的宗教含义和仪式场合。例如,在基督教中,白色法衣通常象征着纯洁和喜乐,常在圣诞节、复活节等重要节日以及洗礼、婚礼等庆典中使用;紫色法衣则代表忏悔、哀悼,在大斋期等时期使用。
语法功能:“vestment”是可数名词,但在实际使用中,由于其通常以成套形式出现,更多时候使用复数形式“vestments”。例如,“The priest put on his vestments before the mass.(神父在做弥撒前穿上了他的法衣。)”这里“vestments”表示一套完整的法衣。
使用场景:主要在宗教相关的语境中使用,描述神职人员在宗教仪式、典礼等活动中的着装。比如在宗教研究文献、宗教活动的报道以及宗教内部交流中会经常用到这个词。例如,在一篇关于教堂历史和传统的文章中可能会提到:“Over the centuries, the styles of vestments have evolved, reflecting changes in fashion and religious practices.(几个世纪以来,法衣的款式随着时尚和宗教习俗的变化而演变。)”
搭配:可以与一些描述动作、状态或特征的词搭配使用。如“wear vestments(穿着法衣)”“change into vestments(换上法衣)”“elaborate vestments(精美的法衣)”等。例如,“The bishop changed into his elaborate vestments for the solemn ceremony.(主教为这场庄重的仪式换上了他精美的法衣。)”