“diffuse”主要有动词和形容词两种词性。动词含义包括“扩散、传播、散布”“使(光等)漫射”“使(问题等)缓和、平息”;形容词含义为“弥漫的、分散的”“(文章等)冗长的、不集中的”。其用法根据词性不同而有所区别,动词常与不同介词搭配,形容词用于修饰名词。
动词
扩散、传播、散布:指物质、信息、思想等向四周扩散、散开。例如,The news of the victory diffused quickly throughout the city.(胜利的消息迅速传遍了整个城市。)这里“diffused”表示消息像水一样向城市的各个角落传播。
使(光等)漫射:让光线等向各个方向散开,而不是集中在一个方向。例如,The frosted glass diffuses the light, creating a soft glow.(磨砂玻璃使光线漫射,营造出柔和的光晕。)说明磨砂玻璃改变了光线的传播方向,使其分散。
使(问题等)缓和、平息:让紧张的气氛、激烈的问题等变得不那么严重或激烈。例如,The diplomat's speech helped to diffuse the tension at the meeting.(外交官的讲话有助于缓和会议上的紧张气氛。)体现了外交官的讲话起到了平息紧张情绪的作用。
形容词
弥漫的、分散的:形容事物在空间上分布得比较广,不集中在一个地方。例如,There was a diffuse smell of flowers in the garden.(花园里弥漫着一股花香。)说明花香在花园的各个地方都能闻到,分布范围广。
(文章等)冗长的、不集中的:用于描述文章、讲话等内容缺乏重点,篇幅过长且主题不集中。例如,The report was too diffuse and lacked a clear conclusion.(这份报告过于冗长,缺乏明确的结论。)指出报告内容散乱,没有突出重点。
动词用法
“diffuse sth.”:表示“扩散、传播某物”。例如,The organization diffuses information about environmental protection.(该组织传播有关环境保护的信息。)
“diffuse sth. into sth.”:意为“使某物扩散到另一物中”。例如,The chemicals diffused into the water.(化学物质扩散到了水中。)
“diffuse sth. away/off”:表示“使某物散开、消散”。例如,The heat diffused away quickly.(热量迅速散开了。)
形容词用法
“a diffuse light”:表示“漫射光”。
“a diffuse discussion”:指“一场缺乏重点的讨论”。