“pull”在英语中主要作动词,基本含义是“拉;拖;拽”,也可引申为“吸引;吸引……的注意力;获得;赢得”等意思。此外,它还可以作名词,意为“拉力;引力;吸引力”。其用法灵活多样,在句中可充当谓语、宾语等不同成分,常与一些介词、副词等搭配使用,以表达不同的语义。
基本含义:拉;拖;拽
例句:He pulled the door open.(他拉开了门。)
解析:在这个句子中,“pulled”是“pull”的过去式,作谓语动词,表示“拉”这个动作,“the door”是宾语,“open”是宾语补足语,补充说明门被拉之后的状态。
引申含义
吸引;吸引……的注意力
例句:The bright lights of the city pulled him in.(城市里明亮的灯光吸引了他。)
解析:“pulled him in”表示“吸引了他”,这里“pull”不再单纯表示物理上的拉的动作,而是引申为心理上、情感上的吸引。
获得;赢得
例句:She pulled a high score in the exam.(她在考试中获得了高分。)
解析:“pulled a high score”意思是“获得了高分”,体现了“pull”在表示通过努力、能力等得到某种结果的用法。
拔出;抽出
例句:The dentist pulled his bad tooth.(牙医拔掉了他的坏牙。)
解析:“pulled his bad tooth”表示“拔掉了他的坏牙”,描述了从口腔中拔出牙齿的动作。
常见搭配
pull away:开走;驶离
例句:The bus pulled away from the stop.(公共汽车从车站开走了。)
pull back:撤回;后退
例句:The troops were ordered to pull back.(部队接到命令后撤。)
pull down:拆毁;推倒;使(价格等)下跌
例句:They plan to pull down the old building.(他们计划拆毁那座旧建筑。)
pull off:成功完成(艰难的事);脱下(衣服等)
例句:He pulled off a great victory in the competition.(他在比赛中取得了辉煌的胜利。)
pull through:(大病后)康复;(经历困境后)恢复正常
例句:With the doctor's help, he pulled through eventually.(在医生的帮助下,他最终康复了。)
含义:拉力;引力;吸引力
例句:The pull of gravity keeps us on the ground.(地心引力使我们留在地面上。)
解析:在这个句子中,“pull”作名词,表示“引力”,“of gravity”是后置定语,修饰“pull”,说明是哪种引力。