“troubadour”是一个名词,指中世纪法国南部行吟诗人,也用于形容类似风格的现代吟游诗人或音乐人。其用法灵活,可作主语、宾语或定语,常见于文学、历史或音乐相关语境。
“troubadour”源自法语,指中世纪(11至13世纪)法国南部(普罗旺斯地区)的行吟诗人。他们创作并吟唱诗歌,主题多为爱情、骑士精神、自然与宗教,作品通常以奥克语(普罗旺斯方言)写成。这些诗人往往游历四方,为贵族或公众表演,是当时文化的重要传播者。
在现代英语中,“troubadour”除保留历史含义外,还引申为:
比喻义:形容具有浪漫气质、擅长创作抒情歌曲的现代音乐人(如民谣歌手、创作型歌手)。
文化象征:代表对中世纪文艺传统的传承或复古风格的艺术表达。
词性:名词(可数)。
常见搭配:
作主语:The troubadour sang songs of love and chivalry.(行吟诗人吟唱爱情与骑士精神的歌曲。)
作宾语:She dreams of becoming a troubadour.(她梦想成为一名行吟诗人。)
定语修饰:a troubadour-style ballad(一首吟游诗人风格的民谣)。
语境示例:
文学或历史讨论中:用于描述中世纪文化现象。
音乐评论中:形容具有叙事性、抒情性的歌手或作品。
中世纪角色:troubadour不仅是诗人,还是音乐家、表演者,其作品反映了当时贵族阶层的价值观。
影响:他们的艺术形式对后来的欧洲文学、音乐(如宫廷爱情诗、游吟歌曲)产生了深远影响。
与“minstrel”(游吟艺人)的区别:minstrel更泛指中世纪欧洲的流浪艺人,可能包括杂耍者;而troubadour特指创作诗歌的贵族或文人阶层。
现代用法需谨慎:直接称呼现代音乐人为“troubadour”可能带有文学化或复古色彩,需根据语境判断是否合适。
Historical context: "The troubadours of Provence were pioneers in combining poetry with music."(普罗旺斯的行吟诗人是诗歌与音乐结合的先驱。)
Modern usage: "He's often called a modern troubadour for his heartfelt ballads."(他因深情的民谣常被称为现代吟游诗人。)
通过以上解释,可以全面理解“troubadour”的词义、用法及其文化背景。