“hypertension”是名词,意为“高血压;过度紧张”,在医学领域常指高血压这一病症,也可用于描述因压力等导致的过度紧张状态。其用法包括作为主语、宾语等,在句子中承担相应语法功能,还可与其他词汇搭配构成短语,表达不同含义。
医学含义:“hypertension”最常见的意思是“高血压”,在医学领域,它指的是动脉血压持续升高的病症,是一种常见的慢性疾病,会增加心脏病、中风等严重健康问题的风险。例如:Hypertension is a major risk factor for heart disease.(高血压是心脏病的主要风险因素之一。)
其他含义:它还可以表示“过度紧张”,这种紧张可能源于心理压力、焦虑等情绪因素。不过,在日常生活和一般语境中,这种用法相对较少见,更多还是在医学语境下指高血压。
作为主语
在句子中,“hypertension”可以作为主语,表示所讨论的对象是高血压这一病症或过度紧张的状态。例如:Hypertension affects millions of people worldwide.(高血压影响着全球数百万人。)这里“hypertension”是句子的主语,表示“高血压”这一现象对很多人产生了影响。
作为宾语
也可以充当句子的宾语,接受动词的动作。例如:Doctors are trying to find better treatments for hypertension.(医生们正在努力寻找治疗高血压的更好方法。)在这个句子中,“hypertension”是“find”这个动词的宾语,即医生寻找治疗方法的对象。
构成短语
malignant hypertension:恶性高血压,这是一种严重的高血压类型,病情进展迅速,会对身体多个器官造成严重损害。例如:Malignant hypertension requires immediate medical attention.(恶性高血压需要立即就医。)
essential hypertension:原发性高血压,是指没有明确病因的高血压,在高血压患者中占绝大多数。例如:Most cases of hypertension are essential hypertension.(大多数高血压病例都是原发性高血压。)
secondary hypertension:继发性高血压,是由其他疾病或因素引起的高血压,如肾脏疾病、内分泌疾病等。例如:Secondary hypertension can often be cured if the underlying cause is treated.(如果治疗了潜在病因,继发性高血压通常可以治愈。)