“mirth”是一个名词,意思是“欢乐;欢笑;喜庆”,常用于描述轻松愉快、充满欢笑的场景或氛围。其用法较为灵活,可在句中作主语、宾语等,常见于文学作品和正式表达中。
“mirth”主要表达一种由愉快、幽默或有趣的事情引发的欢乐情绪,这种欢乐通常带有欢声笑语,是一种较为积极、正面的情感状态。例如,在一场热闹的派对上,人们开怀大笑、尽情享受,这种充满欢笑和愉悦的氛围就可以用“mirth”来描述。
作主语:表示欢乐这一抽象概念时,“mirth”可以直接作句子的主语。
例句:Mirth filled the room as the comedian told jokes.(当喜剧演员讲笑话时,房间里充满了欢乐。)
分析:在这个句子中,“mirth”是主语,表示欢乐这一现象,“filled the room”是谓语部分,描述欢乐的状态,即充满了整个房间。
作宾语:“mirth”也可作动词的宾语,表示动作的对象是欢乐。
例句:The children's antics brought much mirth to the audience.(孩子们的滑稽动作给观众带来了许多欢乐。)
分析:“brought”是动词,“much mirth”是宾语,说明孩子们的滑稽动作所产生的结果是给观众带来了欢乐。
用于固定短语:“mirth”在一些固定短语中也较为常见,如“burst into mirth”,意思是“突然大笑起来”。
例句:When he heard the funny story, he burst into mirth.(当他听到这个有趣的故事时,他突然大笑起来。)
分析:“burst into”是固定短语,表示“突然……起来”,“mirth”在这里作为“burst into”的宾语,形象地描述了听到有趣故事后突然大笑的情景。
“mirth”通常用于较为正式或文学性的表达中,在口语中相对较少见。它常出现在小说、诗歌、散文等文学作品中,用来描绘欢乐、喜庆的场景或人物的情感状态。例如,在描写一场盛大的节日庆典时,作家可能会用“The streets were filled with mirth and merriment.”(街道上充满了欢乐和喜庆。)来营造出热闹、欢快的氛围。